甘耀明簽名

甘耀明憑《神秘列車》(2003)、《水鬼學校和失去媽媽的水獺》(2005) 等短篇小說奠定文壇地位,被譽為是台灣新鄉土作家先驅,亦是台灣客家文學代表作家。他早期作品風格多變,擅寫帶有魔幻寫實色彩的鄉野傳奇,並混用國語、日語、客語及台灣各種方言,展現小說實驗性與台灣語言的駁雜。2009 年以後,他開始發表融合歷史記憶、族群關係、國族認同、鄉土關懷等不同議題的長篇小說,展現作家重寫台灣歷史的企圖。《殺鬼》(2009) 刻劃台灣人在日治末期至國民政府遷台初期迷惘而擺盪的後殖民身份認同,《邦查女孩》(2015) 則以台灣林業從興衰走向衰敗的歷程,勾勒台灣 1970 年代經濟轉型的危機與困境。甘耀明在紙上建構出一座奇幻、純真而又懷舊的山林自然,寄託作家嚴肅的歷史與政治關懷。


- 詹閔旭 2015 年 8 月 21 日

線上閱讀

〈神祕列車〉

片段

取自《神秘列車》

〈魍神之夜〉

片段

取自《水鬼學校和失去媽媽的水獺》

〈名字裡有番字的少年〉

片段

取自《殺鬼》

〈囓鬼〉

完整

取自《喪禮上的故事》

〈請你帶我走〉

片段

取自《邦查女孩》

新聞專題筆記
「千年森林」:
未收錄進《邦查女孩》的片段
田調筆記:
訪談林田山伐木工人莊明儀

著作資訊

《邦查女孩》(2015)

台北:寶瓶文化事業有限公司,2015年。
《喪禮上的故事》(2010)

台北:寶瓶文化事業有限公司, 2011 年 1 月 1 日初版四刷 著作完成日期:2010年9月 初版一刷日期:2010年12月 北京:人民教育出版社,2012年。 簡體字版。
《殺鬼》(2009)

台北:寶瓶文化事業有限公司, 2013 年 5 月 17 日初版九刷一次 著作完成日期:2009年5月 初版一刷日期:2009年7月28日 北京:中國友誼出版社,2010年。 簡體字版
《水鬼學校和失去媽媽的水獺》(2005)

台北:寶瓶文化事業有限公司, 2005 年 9 月 30 日初版二刷 著作完成日期:2005年7月 初版一刷日期:2005年9月
《沒有圍牆的學校:體制外的學習天空》(2004)

台北:寶瓶文化,2004年。 ﹙ 與 李崇建合著﹚
《神秘列車》(2002)

台北:寶瓶文化事業有限公司, 2003 年 1 月 30 日初版二刷 著作完成日期:2002年6月 初版一刷日期:2003年1月

《殺鬼》節譯



KILLING GHOSTS
「文化部國際版權資訊平臺
Books From Taiwan」
Translated by Sylvia Li-Chun Lin and Howard Goldblatt.

《神秘列車》

白水紀子 訳

東京:白水社,2015年6月24日初版

〈胖女孩的紅木屐〉



"THE FAT GIRL’S RED CLOGS"
《中華民國筆會英文季刊──
當代台灣文學英譯》
No. 143 (Spring 2008) , 頁46-53.
英譯版權屬中華民國筆會與譯者吳敏嘉。



持續增加中



持續增加中



持續增加中

客庄顯影

甘耀明的小說世界

〈神秘列車〉

導演:葉奕頡
監製:國立中興大學人社中心

甘耀明的小說世界

〈微笑老妞〉

導演:葉奕頡
監製:國立中興大學人社中心

甘耀明的小說世界

〈伯公討妾〉

導演:葉奕頡
監製:國立中興大學人社中心

文學Face & Book

甘耀明,胡說八道的藝術

PTS 台灣公共電視授權提供
 

2009開卷好書獎BV

甘耀明《殺鬼》

中國時報開卷週報授權提供
 

計畫緣起

「甘耀明數位主題館」由國立中興大學人社中心主任邱貴芬策畫,由詹閔旭博士擔任網站總編輯,於2015年建置完成。除了以「Timeline JS」呈現作家生平,數位團隊更赴甘耀明苗栗故鄉取景,利用影像重現小說家筆下的客庄風情,並由作家親自以華語、客語、台語等不同語言朗誦小說文字,生動演繹作品裡駁雜多元的語言特質。本網站同時也珍藏作家的照片、創作年表、線上作品閱讀、作家創作筆記及訪談評論等資料。


中興大學數位團隊感謝眾多單位在此數位主題館建置過程的協助:林美蘭女士、葉奕頡導演、光磊國際版權經紀公司、趨勢教育基金會、公共電視、中國時報開卷週報。網站設計為箱子色頻互動多媒體。中興大學數位團隊包括台文所邱貴芬教授、資管系陳育毅教授、數位助理蔡宜霖、吳明倫、洪千媚。


參與成員
網站總策劃 ∣ 邱貴芬
網站顧問 ∣ 甘耀明
技術顧問 ∣ 陳育毅
網站內容編輯 ∣ 詹閔旭
網站設計暨製作 ∣ 箱子色頻互動多媒體、蔡宜霖、吳明倫、洪千媚
翻譯 ∣ 李婕希